Anreise – und Hausinformationen «Casa Grande» - Stiftung Ferien im Baudenkmal

Comment arriver - et informations pratiques sur la «Casa Grande»

Vous trouverez ici toutes les informations utiles et des conseils pour votre arrivée et votre séjour au cœur du patrimoine.

Contacts / services

Adresse
Casa Grande
Carà di Veglio 5
6722 Corzoneso

Entrée principale Carà di Veglio 5, entrée secondaire au parking Via Cumiasca.

Responsables sur place
Carla Kroczynski
M 079 686 54 47
carla.kroci@gmail.com
(Langues : italien, un peu de français)

Internet
WLAN : TP-Link_9864
tMot de passe : 31604208

Fondation
Stiftung Ferien im Baudenkmal
Zollikerstrasse 128
8008 Zürich

+41 (0)44 252 28 72
info@fib.ch
www.ferienimbaudenkmal.ch et www.vacancesaucoeurdupatrimoine.ch

Informations touristiques
www.blenioviva.ch
www.bellinzonaevalli.ch
www.ticino.ch

Médecin
www.studio-medico-associato/dongio
Ospedale Regionale di Bellinzona, Acquarossa

Services
Police 117
Sapeurs-pompiers 118
Médecin d'urgence 144
Rega 1414

En transports publics
Vous trouverez ici les tarifs et les heures de départ du car postal : www.postauto.ch

Faire ses courses localement
L'épicerie la plus proche :
Ra Butega Alimentari
Corconesco Paese 17
6722 Corconesco
Bitte Öffnungszeiten beachten.

www.blenioviva.ch

ARRIVÉE

Carà di Veglio 5, 6722 Corzoneso

Arrivée
En règle générale, l’arrivée a lieu le premier jour de la location entre 16h00 et environ 18h00. Un jour au moins avant votre venue, nous vous prions de prendre contact avec la personne responsable sur place (voir ses coordonnées) pour convenir de l’heure précise de la remise des clés.

Trouver le monument sur Google Map ici.

En transports publics
Prendre le train jusqu'à Bellinzona, puis changer de train pour Biasca. A Biasca, prendre le car postal jusqu'à Aquarossa, puis changer de bus en direction de Leontica jusqu'à l'arrêt Cumiasca Chiesa.

En voiture
En voiture, suivre l'A2 en direction de Biasca. Quittez l'autoroute à la sortie 44 (Biasca), tournez à gauche en direction de San Gottardo, Lucomagno et traversez Malvaglia, Motto, Marogno et Dongio. A Roccabella, tourner à gauche dans la Via Scaradra et continuer à travers Corzoneso. Au bout de la route, tourner à droite dans la Via Cumiasca (7 virages en épingle à cheveux). La maison se trouve derrière l'église de Cumiasca.

Places de parc
Drei Fahrzeuge können direkt hinter dem Haus parkiert werden. Vom Parkplatz aus ist das Haus am besten über den Nebeneingang zugänglich.

À ne pas oublier
Die Böden des Baudenkmals bestehen aus Holz und Stein. Es wird empfohlen, Hausschuhe mitzubringen. Alle Räume können auf 20 Grad geheizt werden. Im Winter kann es trotz Isolierung kälter werden, daher empfehlen wir in den kalten Monaten genug warme Kleidung mitzubringen. Das Treppenhaus wird nicht beheizt. Wir bitten Sie im Winter die Zimmertüren immer zu schliessen, um die Wärme in den Zimmern zu behalten und Energieverlust zu vermeiden.

Le Tessin connaît une grave pénurie d'eau. Pendant les mois d'été, il est demandé d'utiliser l'eau avec parcimonie. L'eau chaude est produite par un chauffe-eau. Ici aussi, il est recommandé d'utiliser l'eau chaude avec parcimonie afin qu'il y en ait assez pour tout le monde pour prendre une douche.

Les familles avec des petits enfants devront veiller tout particulièrement aux deux ponts qui donnent accès au jardin depuis la cuisine et l’entrée nord.

De nombreuses œuvres d'art se trouvent dans la maison. Nous vous prions de les traiter avec égard.

Contacts / services

Fumée / bougies
La fumée est strictement interdite dans toute la maison. Il n’est autorisé de fumer que dans le jardin. Il n’est pas permis d’allumer des bougies en raison des risques d’incendie.

Dégâts
Veuillez déclarer tous les dégâts à notre responsable sur place. Si les dommages sont causés par les locataires, nous devrons leur facturer la réparation.

Clés
Les clés vous sont remises à votre arrivée. Veuillez verrouiller la porte lorsque vous quittez la maison. Une taxe de CHF 100.- doit être facturée en cas de perte, car le cylindre devra être changé.

Tranquillité nocturne
Par égards pour les voisins, nous vous prions de respecter le silence nocturne et d’éviter tout bruit excessif dès 22h00.

Animaux de compagnie
Les animaux domestiques sont autorisés moyennant un forfait unique de 50 CHF par animal.

ÉQUIPEMENT

Penderie
À gauche de l'entrée principale se trouve un vestiaire spacieux avec une armoire.

Cuisine
Dans la cuisine se trouve une kitchenette avec une cuisinière à induction et un four ainsi qu'un lave-vaisselle. Une machine à café à capsules est à votre disposition. Un set à fondue et un set à raclette sont également à disposition. Les linges de cuisine sont fournis, ainsi que le produit à vaisselle, le papier ménage et les sacs poubelle, le sel, le poivre, le sucre, l'huile et le vinaigre. Vous devez apporter vous-même vos aliments.

Salle de bain
La salle de bain dispose d'une baignoire et de toilettes. Suffisamment de linge de bain et un sèche-cheveux sont disponibles.

Le Tessin connaît une grave pénurie d'eau. Pendant les mois d'été, il est demandé d'utiliser l'eau avec parcimonie. L'eau chaude est produite par un chauffe-eau. Ici aussi, il est recommandé d'utiliser l'eau chaude avec parcimonie afin qu'il y en ait assez pour tout le monde pour prendre une douche.

Chambre à coucher
Trois chambres à coucher se trouvent dans le monument historique. Au premier étage se trouve la grande chambre à coucher avec un lit double (160/200 - grande couette pour deux personnes). Au deuxième étage se trouvent deux chambres à coucher, l'une avec un lit double (140/200 - grande couette pour deux personnes) et l'autre avec deux lits simples (90/200 chacun avec une couette par lit). Le linge de lit pour les hôtes est à disposition et est compris dans le prix de location. Un lit d'enfant n'est pas disponible.
 
Chauffage / poêle
La maison est chauffée par une pompe à chaleur aérothermique. Toutes les pièces peuvent être chauffées à 20 degrés. Elle dispose en outre de deux cheminées en état de marche, l'une dans la bibliothèque et l'autre dans la cuisine. Les cheminées du deuxième étage ne peuvent pas être allumées pour des raisons de police du feu.

La cage d'escalier n'est pas chauffée. Nous vous demandons de toujours fermer les portes des chambres en hiver afin de garder la chaleur dans les chambres et d'éviter les pertes d'énergie.

Brennholz ist für den ersten Tag vorhanden. Weiteres kann im Laden Ra Butega Alimentari, 10 Gehminuten vom Haus entfernt, oder im Coop in Malvaglia gekauft werden.

Fenêtre
Veuillez fermer toutes les fenêtres lorsque vous quittez la maison.

Espaces extérieurs
Un grand terrain avec un jardin à la française et une pergola offrant une vue magnifique sur la vallée et le paysage montagneux environnant fait partie de la maison. Un coin jardin avec table et chaises, deux lits de repos et une douche extérieure sont à votre disposition. Un grand barbecue au charbon de bois est également à la disposition des hôtes.

Internet
WLAN : TP-Link_9864
tMot de passe : 31604208

Local de rangement / cave
Kein Abstellraum, dafür grosse Garderobe links vom Eingang. Im ehemaligen Weinkeller wurde eine kleine Ausstellung eingerichtet: Hier kann man alte Originalgegenstände aus dem Haus und der näheren Umgebung entdecken und so einen historischen Bezug zur Geschichte und zum früheren Alltag in Cumiasca herstellen.

À ne pas oublier
Die Böden des Baudenkmals bestehen aus Holz und Stein. Es wird empfohlen, Hausschuhe mitzubringen. Alle Räume können auf 20 Grad geheizt werden. Im Winter kann es trotz Isolierung kälter werden, daher empfehlen wir in den kalten Monaten genug warme Kleidung mitzubringen. Das Treppenhaus wird nicht beheizt. Wir bitten Sie im Winter die Zimmertüren immer zu schliessen, um die Wärme in den Zimmern zu behalten und Energieverlust zu vermeiden.

Le Tessin connaît une grave pénurie d'eau. Pendant les mois d'été, il est demandé d'utiliser l'eau avec parcimonie. L'eau chaude est produite par un chauffe-eau. Ici aussi, il est recommandé d'utiliser l'eau chaude avec parcimonie afin qu'il y en ait assez pour tout le monde pour prendre une douche.

Les familles avec des petits enfants devront veiller tout particulièrement aux deux ponts qui donnent accès au jardin depuis la cuisine et l’entrée nord.

De nombreuses œuvres d'art se trouvent dans la maison. Nous vous prions de les traiter avec égard.

Bild
1
Bild
2
  1. Plan du rez-de-chaussée
  2. Plan du 1er étage
Bild
1
  1. Plan du 2e étage

Bedienung der Cheminées

Die Hauswartung wird Ihnen am Anreisetag den Gebrauch des Ofens erklären.

Attention : seules les deux cheminées du rez-de-chaussée (bibliothèque et cuisine) peuvent être utilisées. Les cheminées du deuxième étage ne peuvent pas être allumées pour des raisons de police du feu.

Les cheminées servent à créer une atmosphère et non à chauffer la maison. Nous vous demandons de faire preuve de prudence avec le feu dans la maison.

Qu'est-ce que je peux brûler ?
Naturbelassenes Holz, das mindestens zwei Jahre an einem trockenen Ort gelagert wurde.

Zum Anzünden bitte nur die vorhandenen Anzündhilfen wie z.B. mit Wachs getränkte Holzspäne oder Anzündwürfel verwenden. Wegen der Feinstaubgefahr darf kein Zeitungspapier zum Anzünden verwendet werden.

Brennholz ist für den ersten Tag vorhanden. Weiteres kann im Laden Ra Butega Alimentari, 10 Gehminuten vom Haus entfernt, oder im Coop in Malvaglia gekauft werden.

Comment allumer ?
Ouvrir la trappe de cheminée dans le foyer. Pour l'allumage, utiliser un allume-feu (copeaux de bois imbibés de cire). Un pré-feu intense développe rapidement de grandes flammes et accélère la combustion. Cette astuce permet de réduire considérablement le fort dégagement de fumée et les odeurs désagréables qui en découlent. Après 5 à 10 minutes, il est possible d'ajouter du bois supplémentaire.

Pour éviter les courants d'air, ne fermez la trappe de cheminée que lorsqu'il n'y a plus de braises dans la cheminée et que tout le bois est consumé.

Was muss ich beim Feuern beachten?
Das Brennholz sollte so in den Feuerraum gelegt werden, dass überall Sauerstoff dazu kommen kann. Während des Abbrandes drosseln Sie auf keinen Fall das Feuer, indem sie die Luftzufuhr schiessen, das würde zu einer schlechten Verbrennung führen.

Wann darf ich Schieber und Verbrennungsluftzufuhr schliessen?
La combustion doit être suffisamment avancée pour qu'aucune flamme ne soit visible. Le registre peut maintenant être fermé, à l'exception d'une petite fente. Au même moment, le clapet d'air de combustion se ferme également. Si des odeurs apparaissent, vous devez ouvrir à nouveau légèrement le clapet. Si aucune odeur ne se dégage, vous pouvez fermer complètement le clapet peu de temps après.

Que faire des cendres ?
Il n'est pas nécessaire d'enlever les cendres après chaque feu. Il suffit de le faire 1 fois par semaine.

Bitte verschliessen Sie den Aschekübel immer mit einem Deckel! Der Aschekübel befindet sich im Gartenschopf (von der Küchentür aus zugänglich). Die Entsorgung erfolgt durch die Haus- und Gästebetreuung.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte immer an die Haus- und Gästebetreuung.

DÉPART ET NETTOYAGE

Départ
En règle générale, le départ se fait jusqu’à 10h00. Pour la restitution des clés et le contrôle de la maison, veuillez convenir directement de l’heure avec la personne responsable sur place.

Charges
Au niveau des charges, vous avez payé les taxes de séjour, la literie, l’électricité, le chauffage et le nettoyage final sous la forme d’un forfait inclus dans le prix de la location (pour le nombre de personnes annoncées).

Nettoyage final
Pour le nettoyage final, nous tablons sur un degré normal de saleté. Si une intervention plus importante devait s’avérer nécessaire, elle serait facturée séparément.

Restitution de la maison
Pour la restitution, nous vous prions de laisser la maison dans un état correct, de vider les poubelles et d’évacuer le verre usagé, le métal, le papier, le PET, etc.

La vaisselle, les couverts, les poêles et les casseroles sont lavés et rangés au bon endroit. Le frigo est vidé et propre. Le four et la cuisinière sont nettoyés.

Tous les meubles doivent être remis à leur place d'origine.

Linge sale
Veuillez retirer les draps et les déposer dans le couloir avec le linge de toilette utilisé et les torchons de cuisine.

Sécurité
En quittant la maison, veuillez fermer toutes les fenêtres et débrancher la cuisinière.

Déchets
Vous pouvez déposer le sac à ordures au point de collecte de la Dorfstrasse. Le service d'accueil peut vous donner des informations détaillées.

Merci
En prenant soin de la maison, vous nous aidez à proposer des séjours agréables à de futurs hôtes et à vous-mêmes aussi. Nous vous en remercions.

HISTOIRE ET PATRIMOINE BÂTI

Apprenez-en plus sur l'histoire et les particularités architecturales de ce monument sur la page détaillée.

www.vacancesaucoeurdupatrimoine.ch/casa-grande

PATRIMOINE BÂTI: À NE PAS MANQUER

La chiesa romanica di San Carlo a Negrentino
L'église San Carlo di Negrentino se trouve dans la commune d'Acquarossa, dans le Val Blenio, dans le canton du Tessin. La grande abside de l'ancien bâtiment a été construite avec des pierres de taille de différentes tailles et couleurs. Au-dessus, le tracé du toit à deux pans d'origine est suggéré. Sur le côté nord, la tour, légèrement en retrait du bâtiment principal, porte trois rangées de fenêtres à deux arcs. Sur le côté est, côté vallée, sont apposées en haut les armoiries croisées rouges et blanches du Val Blenio et de la Léventine. Au-dessus se trouvent les armoiries du canton d'Uri, partiellement abattues en 1798, signe de la domination exclusive du canton d'Uri sur le Prugiasco et donc sur le passage du col dans la Léventine.
www.ticino.ch

Museum del Castello di Montobello
Le Castello di Montebello fait partie des trois châteaux de Bellinzona qui ont été aménagés à la fin du 15e siècle pour contrôler les cols alpins et qui sont inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. En 1970, le château a été transformé en musée, tout en assurant de manière exemplaire la conservation de la substance architecturale. Des témoignages de l'histoire régionale sont exposés dans la tour principale et dans le palazzetto du Castello di Montebello datant du 13ème au 15ème siècle.
www.ticino.ch

Teatro sociale Bellinzona
Construit il y a 150 ans dans le style de la Scala de Milan, le Teatro Sociale est le plus bel exemple d'architecture théâtrale néoclassique en Suisse. Depuis sa rénovation en 1997 par les architectes Giancarlo et Pia Durisch, le Teatro Sociale est un centre vivant de la vie théâtrale et musicale internationale.
www.teatrosociale.ch

Plateau de la Greina
Le haut plateau de la Greina a été inscrit comme zone protégée dans l'Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels d'importance nationale de la Suisse. Le col de la Greina était déjà utilisé par les Romains. Il relie les Grisons à l'est au Tessin à l'ouest. La diversité des biotopes du haut plateau est exceptionnelle, c'est un paysage de toundra unique. Comme il n'est accessible qu'à pied, il est resté un joyau intact.
www.ticino.ch

Paradis des randonneurs du Val Blenio
Avec les passages du col Sole, du col de la Greina et du col Diesrut, la Valle di Blenio fait partie des routes alpines empruntées très tôt. Bien qu'elle fasse partie des montagnes arides, la Valle di Blenio a un caractère tout à fait méridional, et même la viticulture y est une tradition. L'agriculture de montagne a fait de cette vallée sauvage un joyau paysager. Il vaut la peine de déguster des délices parfumés chez les paysans de montagne. Avec la Cà da Rivöi à Olivone (ethnologie, art sacré), le musée de Blenio à Lottigna et le musée du chocolat à Dangio, la collection de minéraux et de fossiles à Semione et les archives Donetta à Casserio/Corzoneso (photographie), ainsi que des chefs-d'œuvre de l'art roman lombard, dont fait partie l'église de Negrentino, la vallée dispose d'une offre culturelle très diversifiée.

Sentiers de randonnée historiques dans le Val Blenio
La randonnée commence et se termine à Acquarossa. Cette ancienne station thermale est située dans la plaine du Val Blenio. Le "chemin historique 1", balisé par des panneaux indicateurs bruns, mène d'abord le randonneur à Corzoneso, où une visite de l'église vaut le détour. Un quartier plus loin, à Casserio, la Casa Rotonda - archives photographiques et ancienne maison du photographe Roberto Donetta (1865 - 1932) - invite à une visite de l'exposition. La prochaine étape sur le chemin historique est le Monte Navone (770 m d'altitude), un lieu idyllique avec des prairies fleuries et de nombreux rustici. C'est également ici que se trouve l'oratoire Santa Maria Bambina. La descente se poursuit à travers les forêts et les prairies avec des vues magnifiques sur les villages de la vallée jusqu'à Semione. Arrivés au village, la "Chiesa della Beata Vergine Assunta" constitue le prochain point fort. La physionomie de Semione est par ailleurs marquée par de nombreuses maisons datant du 19e et du début du 20e siècle, construites autrefois par d'anciens émigrants après leur retour au pays. La prochaine étape est la ruine du château de Serravalle. Les restes des murs du château se trouvent sur une large crête rocheuse entre Semione et Ludiano, entourés de vignes, d'arbres et de prairies. Le village le plus proche, Ludiano, propose des repas et des boissons. Plusieurs grotti invitent à s'arrêter et à manger. Le chemin continue à travers la forêt jusqu'à l'Oratorio di Santa Maria del Monastero datant du 17ème siècle. Le circuit se termine à nouveau à Acquarossa. L'ensemble de "l'itinéraire historique 1" dure environ cinq heures et est facile à parcourir. Avant de partir en randonnée, il est recommandé de se renseigner auprès de l'office du tourisme d'Olivone pour obtenir les clés des différentes chapelles. En général, les bâtiments sont fermés à clé.
www.vallediblenio.ch

Fondazione archivo fotografico Roberto Donetta
Au cours des premières décennies du XXe siècle, Roberto Donetta (1865-1932) a parcouru presque quotidiennement les chemins et les sentiers muletiers qui mènent de Corzoneso au fond de la vallée. La plupart de ses photographies ont donc été prises dans une zone relativement restreinte, qui comprend les localités de Corzoneso, Comprovasco, Acquarossa et Dongio. Le musée se trouve dans le hameau de Casserio (à 20 minutes à pied du monument).
www.archiviodonetta.ch

Collection à la Casa Grande
Un petit musée a été aménagé dans l'ancienne cave à vin et dans une vitrine de la bibliothèque : On peut y découvrir de vieux objets originaux de la maison et des environs immédiats, ce qui permet d'établir un lien historique avec l'histoire et la vie quotidienne d'autrefois à Cumiasca.

CONTACT ET COMMENTAIRES

Vous appréciez votre séjour dans le monument ? N'hésitez pas à publier vos meilleurs moments sur les réseaux sociaux.

Taguez nous avec @ferienimbaudenkmal et le nom de la maison #casagrande.

Même après vos vacances, restez au courant de nos activités en vous abonnant à notre Infolettre.

Avons-nous oublié une information ou un conseil? Ou peut-être souhaitez-vous apporter un commentaire personnel sur la maison ou sur votre séjour?

Envoyez-nous un e-mail à l’adresse info@fib.ch

LA FONDATION VACANCES AU CŒUR DU PATRIMOINE

La fondation Vacances au cœur du patrimoine est un projet qui associe tourisme et protection du patrimoine. Elle s’engage dans toute la Suisse pour la préservation de bâtiments historiques de valeur qui menacent ruine et leur donne une nouvelle vie en les proposant au public comme logements de vacances après une restauration douce.

Nombre de ces maisons se situent dans des régions reculées, menacées par l’exode rural. Au-delà de la préservation du patrimoine, Vacances au cœur du patrimoine contribue à la dynamisation de ces lieux. Un séjour dans un bâtiment historique permet en outre de tisser un lien avec l’histoire et les traditions locales et régionales – une préoccupation prioritaire pour le tourisme durable.

La location des monuments historiques permet de les préserver et de couvrir les frais courants. Pour financer le sauvetage et la restauration d'autres objets, la fondation est tributaire de dons. Il est également possible de soutenir la fondation en tant que membre et de profiter d'avantages de réservation intéressants.

En savoir plus

Expériences